用户登录
外语自学网

俄语诗歌叶赛宁-夜

外语自学网 俄语 2018-12-14 浏览
俄语诗歌叶赛宁-夜 Ночь" Сергея Есенина
Ночь" Сергея Есенина
俄语诗歌 叶赛宁 夜

Тихо дремлет река.

Темный бор не шумит.

Соловей не поет,

И дергач не кричит.

 

Ночь. Вокруг тишина.

Ручеек лишь журчит.

Своим блеском луна

Все вокруг серебрит.

 

Серебрится река.

Серебрится ручей.

Серебрится трава

Орошенных степей.

 

Ночь. Вокруг тишина.

В природе все спит.

Своим блеском луна

Все вокруг серебрит.

 叶赛宁 

1911-1912

翻译
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁:夜

 夜
  
     [俄] 叶赛宁
 
  河水悄悄流入梦乡,
  幽暗的松林失去喧响。
  夜莺的歌声沉寂了,
  长脚秧鸡不再欢嚷。
  夜来临,四下一片静,
  只听得溪水轻轻地歌唱。
  明月洒下它的光辉,
  给周围的一切披上银装。
  大河银星万点,
  小溪银波微漾。
  浸水的原野上的青草
  也闪着银色光芒。
  夜来临,四下一片寂静,
  大自然沉浸在梦乡。
  明月洒下它的光辉
  给周围的一切披上银装。


谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。

转载请注明:首页 > 小语种 > 俄语 » 俄语诗歌叶赛宁-夜

版权声明

99外语自学网提供【俄语诗歌叶赛宁-夜】仅供外语学习参考。
99外语尊重版权。部分【俄语】学习文章来源网络,如有版权异议请联系我们。

继续浏览有关 俄语诗歌   叶赛宁的文章
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: