用户登录
外语自学网

法语晨读Au college

外语自学网 法语 2018-05-07 浏览
法语晨读Au college : les visites在初中:来访

Sur le conseil même du curé d’Abrecave, avec son aide aussi, l’enfant fut mis au collège d’une petite ville des environs. Sa mère et son protecteur y allaient le visiter parfois, aux jours de marchés, grimpés sur une charette surchargée d’agneaux et de fromages. Et le décor glissait doucement avec ses chaumières, ses arbres, ses pacirc;tres , ses bêtes, ses oeillets. On détalait dans une auberge. On allait acheter des gâteaux pour enforcer le petit paquet de saussisson. Et l’on causait à trois dans le parloir du coll
ège, et l’on était bien content, car les progesseurs faisaient l’éloge de leur élève, qui, presque à son insu, dans une habitation médiocre et sublime, s’engageait dans cette voie éternelle que son premier maicirc;tre lui avait tracée.
                                                   Francis JAMMES : M. Le Curé d’Ozeron
Au college : les visites
参考译文:
在阿布雷卡夫神甫的建议和帮助下,孩子被送进了附近一座城市里的一所初中。有时,孩子的妈妈和保护人在赶集的日子里坐着装满羊羔和奶酪的大车,到学校来看他。一路上可以观赏景色,茅屋、树林、牧人、牲畜、康乃馨。他们走进一家小客栈,去购买糕点,装进满是灌肠的小篮子里。他们三人在学校的接待室里交谈,大家很高兴,因为老师表扬了他们的孩子。孩子几乎不知道,在这个简陋又高尚的学校里,他上了他的第一个老师为他指引的一条永恒的道路。
                                                  弗朗西斯.詹姆士:《奥泽龙神甫先生》
   curé          n.m.     神甫
   agneau,x      n.m.     羊羔
   saussission   n.m      红肠,灌肠
   parloir       n.m.     接待室
   éloge         n.m.     表扬,夸奖 

转载请注明:首页 > 小语种 > 法语 » 法语晨读Au college

版权声明

99外语自学网提供【法语晨读Au college】仅供外语学习参考。
99外语尊重版权。部分【法语】学习文章来源网络,如有版权异议请联系我们。

继续浏览有关 法语晨读的文章
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: